15 bombas hondureñas: las mejores rimas para las fiestas

Catalina Arancibia Durán
Catalina Arancibia Durán
Tiempo de lectura: 6 min.

Las bombas hondureñas son versos o rimas breves de carácter humorístico que forman parte del folclore y la tradición oral de Honduras.

Suelen ser recitadas entre dos personas, una pareja conformada por un hombre y una mujer en reuniones sociales o eventos típicos. Por ello, el coqueteo es parte esencial de la presentación, donde el hombre da inicio al diálogo.

Se trata de versos pícaros o irónicos que tienen una estructura sencilla con rima consonante. Por lo general, buscan sorprender o divertir a la audiencia con un giro cómico o ingenioso al final.

Ejemplos

1. Las piñas en el piñal

Bomba 1

El:

Las piñas en el piñal
de maduras se pasan,
así te pasará a vos
si tu mamá no te casa.

Ella:

Si mi mamá no me ha casado
es porque no me ha convenido
si no me caso con vos
no es de tu cuenta, metido.

2. Qué rico es echarse un trago

El:

Qué rico es echarse un trago
de vino de marañón,
pero más rico es un beso
de este lindo corazón.

Ella:

Sosiégate, Cayetano.
No me vengas a ofender.
Mejor búscate un marrano
que te sirva de mujer.

3. La mujer que ama a dos hombres

Bomba 2

El:

La mujer que ama a dos hombres
no es tonta sino entendida
si una vela se le apaga
la otra ya está encendida.

Ella:

Un hombre con dos mujeres
de papo se pasa a veces
no cumple con sus deberes
y al final paga con creces.

4. Desde lejos he venido

El:

Desde lejos he venido
rodando como tusa
solo por venirte a ver
niña ojitos de guatusa.

Ella:

Si desde lejos has venido
a mi no me digas eso
mejor anda báñate
y te quitas esas costras del pescueso.

5. Ya días vengo soñando

Bomba 3

El:

Ya días vengo soñando
que tu boca será mía,
Filomena, ahora es cuando
se cumple mi profecía.

Ella:

Ni lo sueñe, don Prudencio
que esta boca será suya,
pues la reservo en silencio
para alguien que haga bulla.

6. Ayer me dijiste que hoy

El:

Ayer me dijiste que hoy,
hoy me decís que mañana,
cuando me digas que sí
ya no voy a tener ganas.

Ella:

Yo no te he dicho que sí,
indio curtido y mugroso;
como bien lo ves a ti,
no te quiero por piojoso.

7. De la peña nace el agua

Bomba 4

El:

De la peña nace el agua
y del agua el caracol,
de los ojos de mi negra
nacen los rayos del sol.

Ella:

En cuanto te vi venir
le dije a mi corazón:
que bonita piedrecita
para dar un tropezón.

8. La mujer con quien me case

El:

La mujer con quien me case
llenará esta condición
será la flor que se deshace
perfumando el corazón.

Ella:

El hombre que me aprisione
llenará esta condición
permitirme que lo ahogue
el caudal de mi pasión.

9. Ya me voy para la guerra

Bomba 5

El:

Ya me voy para la guerra
con las armas de pelear,
yo te ruego vida mía
no me vayas a olvidar.

Ella:

A los ángeles del cielo
les voy a mandar a pedir
una pluma de sus alas
para poderte escribir.

10. Las ramas del tamarindo

El:

Las ramas del tamarindo
se juntan con las del coco
si tu amor va precisado
el mío va poco a poco

Ella:

Las ramas del sunzapote
se enredan con las del mango
si tu amor va despacito
el mío desburrungando.

11. De un tronco nació una rosa

Bomba 6

El:

De un tronco nació una rosa
y del agua un caracol
de los ojos de esta joven
nacen los rayos del sol.

Ella:

Del cielo cayo una rosa
y del pueblo una pared
que dicha fuera la mía
si yo cayera en su red.

12. Hoy que tengo mucha lana

El:

Hoy que tengo mucha lana
me siento como un don Juan,
voy a llevar a Cipriana
ante el cura y el sacristán

Ella:

¿Cómo decís vos, samarro?
que presumís con tus roles,
no tenés para cigarros
contimás para frijoles.

13. Una pitaya madura

Bomba 7

El:

Una pitaya madura
es tu boquita jugosa
escucha linda criatura
te ando buscando pa’ esposa.

Ella:

Un huevo güero podrido
es tu apestosa trompota
escúchame indio jodido
yo no te quiero ni jota.

14. Soy muy hombre de trabajo

El:

Soy muy hombre de trabajo
y busco una buena mujer
no con cualquier sarandajo
me voy a comprometer.

Ella:

No suspires, no suspires
déjate de suspirar,
porque dices suspirando
lo que debieras callar.

15. De lejos he venido

Bomba 8

El:

De lejos he venido
rodando como un panadero
sólo para decirte
negrita cuánto te quiero.

Ella:

En ese viaje que hiciste
creo que te desnutriste
porque tienes los ojos hundidos
la mirada triste.

Historia y contexto

La tradición de las bombas surge en la época colonial. En ese momento se mezclaron varias influencias que dieron origen a estas formas verbales. Así, se juntaron la danza y música africana, indígena y española.

Lo principal es que forman parte de la tradición oral y son una forma de poesía improvisada. Este tipo de rima se encuentra también en otras culturas de América Latina, especialmente en países del Caribe y Centroamérica.

Las bombas están estrechamente ligadas a eventos sociales como las fiestas patronales, ferias, carnavales y otras celebraciones populares. En general, buscan provocar la risa de los presentes, ya sea por su ingenio o por el uso de dobles sentidos. En muchas ocasiones, pueden ser críticas sociales o comentarios sobre la vida cotidiana, las costumbres locales, o los roles de género.

Además de ser una forma de entretenimiento, las bombas hondureñas también funcionan como un medio de preservación de la cultura e identidad del país. En muchos casos, se han transmitido de generación en generación, manteniendo vivos los valores, el humor y las tradiciones de las comunidades hondureñas.

En el contexto moderno, han sido integradas en las actividades escolares, en programas de radio y televisión, así como en festivales culturales. También se han usado como herramienta para fomentar el aprendizaje de la métrica y el ritmo en la poesía popular y algunas se han recopilado en libros para asegurar su preservación.

Es importante señalar que aunque son una manifestación tradicional, han sido adaptadas y modificadas para incluir temáticas contemporáneas. De esta manera, pueden hacer referencia a situaciones políticas, figuras públicas, o eventos recientes, lo que las convierte en un reflejo dinámico y vivo de la sociedad.

Ver también:

Catalina Arancibia Durán
Catalina Arancibia Durán
Máster en Literatura Española e Hispanoamericana. Diplomada en Teoría y Crítica de Cine. Profesora de talleres literarios y correctora de estilo.